04/09/2008
Elamus: "Shantaram"
Lõpetasin "Shantarami" lugemise juba mitu päeva tagasi, aga olen ikka selle raamatu mõju all.
Ligi 1000 lehekülge, aga kogu aeg põnev, ei vaju ära. Gregory David Robertsi 2004. aastal ilmunud raamatut on nimetatud krimidraamaks, aga see on midagi palju enamat. Väga inimlik, väga mehelik, kurjategijate maailmast kõnelev, aga samas väärikust ülistav.
Imelised on leheküljed Bombay slumist, mille elanikke autor tõepoolest tunneb ja armastab. Põnev on Afganistani sõda venelaste vastu sõdija pilguga. Ilus on vastamata armastus, mis siiski enesehaletsusse ja melanhooliasse ei suubu. On kauneid naisi, uskumatuid seiklusi, lihtsalt naljakaid kohti, mafia jõukatsumisi, narkomaane ja prostituute, karutantsitajaid ja igasugust muud põnevat kraami. Aga see kõik on niivõrd hästi läbi tunnetatud, lahti mõtestatud, et kogu see nn krimidraama osutub ühel hetkel sügava vaimse kasvu, eneseleidmise ja maailmamõistmise teemaks.
Põnev on loetut läbi elada. Ja samas on nii väga kummastav teada, et keegi on selle kõik päriselt elanud: sellise põgenemise, põgenejaks olemise; ellujäämise eest võitlemise ja teiste aitamise, et nad ellu jääksid; niisuguse hingelise sopa ja selginemise.
Ei taha siin hakata rääkima raamatu üksikutest episoodidest. Need on kaasahaaravad ja ilmekad, palju on ootamatult kauneid kohti.
Väga hea raamat on. Viimastel aastatel loetutest üks paremaid.
Kirjutasin juba kord varem, et igapäevaelus ma võib-olla selle raamatu peategelasega koos olla ei tahaks, aga raamatukaante vahel on ta huvitav. Ka ülejäänud tüübid on huvitavad, on tõelised karakterid, piltlikult lahti kirjutatud ja igati usutavad ja mõistetavad.
Raamatut on thrilleriks nimetatud, aga ta on tüüpilisest thrillerist midagi hoopis enamat.
Samas on raamat väga filmilik. Kujutlusvõime hakkab tööle, autor on hea jutustaja. Septembris alustab Johnny Depp "Shantarami" järgi filmitegemist. Ma pole päris kindel, kas Depp peategelast mängides minu kujutlusega klapib. Küll aga ootan ma palju raamatu ühe mõjusama, mõjukama, salapärasema ja vastuolulisema tegelase Khaderbhai kujutajast, India tuntuimast filminäitlejast Amitabh Bachchanist. Aga tulemust saab näha juba 2009. aastal. Võib-olla jõuab ka raamat selleks ajaks eesti keelde.
Pildil on Amitabh Bachchan.
Mõned tsitaadid "Shantaramist" on mu teises blogis.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Nàen ròòmuga, et meeldis ka sulle. Kindlasti on sinu loetud originaalvariant veelgi ilusam, kui minu itaaliakeelne.
ReplyDeleteEks ole, seal on kòik olemas, mis ùhte tòelisse kirjandusteosesse kuuluma peaksid - pònevust, filosoofiat, poeetikat ja imelist oskust luua lihtsatest sònadest suuri kontseptsioone.
Un caro saluto!
Ütlesid seda, mis seal olemas on, peaaegu sama hästi nagu Roberts ise oma koduleheküljel: "A novel is a society of characters, undergoing transformations, in the course of a sustained prose narrative, which is impelled by a plot, unified by clearly discernible central themes, and universalised by a complex architecture of allegorical and symbolical sub-strata". Ta küll ei ütle seda otse "Shantarami" kohta, vaid oma kirjutamisprintsiipidena.
ReplyDeleteTore, et ma tänu Sinu blogis kirjutatule seda raamatut oma Inglise-reisil otsida oskasin.
Grazie dell´informazione!
Shantaram on võrratu raamat! See on minu jaoks siiani kõige huvitavam ingliskeelne raamat mida olen elus lugenud. See on peenekoeline ja lüüriline ning samas on see oma tohutu haarava laiakaare ja paksu pintslitõmbega niivõrd meisterlikult kokku kirjutatud autobiograafia et oi oi...sellist kirjanduslikku virtuooslikkust annab ikka otsida!!! Usun, et selle mõju jääb veel kauaks ajaks minu meeli raputama kuigi mul on veel 200 lehekülge lugeda enne kui tagakaaneni jõuan.
ReplyDeleteJuhan, arvestades sellega, et Sa oma kauge sünnimaa tõttu oled väga palju ingliskeelseid raamatuid lugenud, on see väga suur kiitus!
ReplyDeleteLisaks postituse lõpus öeldule filmi kohta saab lugeda siit: http://en.wikipedia.org/wiki/Shantaram_%28film%29#Film_adaptation
ReplyDeleteTegemine on mitmel põhjusel pooleli jäänud ja edasine seis kahtlane. Lisaks on Johnny Depp viimasel ajal rääkinud, et teeb filmindusega lõpparve. Oleks kahju, kui "Shantarami" film jääkski tegemata.
Eesti keeles on see raamat aga vahepeal ilmunud, suure mahu tõttu kahes köites - kuna ma pole seda tõlget lugenud, ei oska ma eestikeelse variandi kohta midagi arvata.
2015. a lõpus jõudis müügile ka "Shantarami" järg "The Mountain Shadow", kuid see on nii paks raamat, et olen tema lugemist kogu aeg edasi lükanud, ehkki on meie raamatukauplustes saada.
ReplyDelete